カテゴリー別アーカイブ: 契約書の英語

契約書(英語版)で準拠法条項は必須です。

契約書の翻訳シリーズ。 前回は(英訳の前に)日本語の契約書はそもそも正しいですか?でした。   今回はテクニカルなお話です。   準拠法条項は必須。絶対に入れたほうが良いです。   準拠法条 … 続きを読む

カテゴリー: 契約書の英語 | タグ: ,

(英訳の前に)日本語の契約書はそもそも正しいですか?

続きを読む

カテゴリー: 契約書の英語 | タグ: , , , , ,

就業規則の英訳(英語版)の準備が大切

続きを読む

カテゴリー: 契約書の英語 | タグ: , , ,

翻訳実績 所感2017年10月

続きを読む

カテゴリー: 契約書の英語, 戸籍謄本・履歴事項全部証明書・全部事項全部証明書, 業務について, 英文推薦状 | タグ: , , , , , , , , , , ,

「互いに」契約書では3社でも4社でも5社でも使える!

続きを読む

カテゴリー: 一口メモ, 契約書の英語 | タグ: , ,

魔法の言葉「関する」。和訳で使わないほうがいいかも

続きを読む

カテゴリー: 一口メモ, 契約書の英語 | タグ: ,

1組(ひとくみ)は、「Pair」か「Set」か

続きを読む

カテゴリー: 一口メモ, 契約書の英語 |

新年のご挨拶

続きを読む

カテゴリー: 契約書の英語, 業務について | タグ: ,

読点の位置で意味は変わる(契約書やNDAでも役立つ)

続きを読む

カテゴリー: ウェブサイト翻訳, 契約書の英語 | タグ: , , ,