経理の英語

源泉徴収票 英語版の作成。翻訳より文書づくり

  ほとんどの翻訳が給与所得の源泉徴収票 ビザ取得の関係で、収入にまつわる書類の英語版が必要になるケースは多くあります。 割合で言うと、確定申告書や所得証明、そして源泉徴収票などが多いでしょうか。   … 続きを読む

カテゴリー: 経理の英語 | タグ: , ,

通帳の英訳 が渡航手続きに必要

  「海外で仕事(事業)をするためにビザを取得することになって、その手続きで預金通帳の英訳が必要なんです」   というのが、私たちにご依頼をいただくケースです。     たいていの … 続きを読む 続きを読む

カテゴリー: 経理の英語 | タグ: , , ,

日本語検定4級くらいかも。言葉を分けるべきか、まとめるべきか。

  さて、二時間目は国語の時間です。 冗談はさておき、今日、日本語の表現で考えるべき興味深い事例がありましたのでご紹介したいと思います。     法人事業税、販管費等精算金   & … 続きを読む 続きを読む

カテゴリー: 経理の英語 | タグ: , , , ,

固定費が入っている販管費で限界利益率を計算する?

  さて、本日は土曜日。 タイナーズは通常営業ですが、平日に比べてググッと依頼者様からのご連絡は少ない日です。   そんな中、今日は朝から、工業用製品を取り扱う企業の経営戦略について、翻訳原稿を精査し … 続きを読む 続きを読む

カテゴリー: 経理の英語 | タグ: , , , , , , ,

損益計算書はIncome Statement?それともP/L?

  財務諸表のひとつである損益計算書。   経営者の方や、会社、組織・団体の経理の方でしたら、普段、よく目にしている書類です。   損益計算書は英語では、Income Statement と … 続きを読む 続きを読む

カテゴリー: 一口メモ, 経理の英語 | タグ: , , , ,