メニュー
法人、教育機関向け:
SDS(安全データシート)の英訳
-お役立ち情報・事例など
パンフレットの英訳
研究者向け:
基調講演の英訳論文(看護・教育分野ほか)
行政書士事務所向け:
フィリピン出生証明書の和訳
ネパール結婚証明書ほか和訳
個人向け:戸籍謄本(抄本、改製原戸籍)
-公証の手続きその他情報
給与所得の源泉徴収票運営責任者

もし、研究活動の中で、また職務の中で、翻訳にご不便をお感じでしたらいつでもご連絡ください。
私たち「翻訳の専門 タイナーズ」がしっかりと翻訳原稿を作成させていただきます。
運営責任者 西山-
最近の投稿
カテゴリー
-

当社の他の原稿作成サービス
文字起こし周り:
・半構造化インタビュー 文字起こし
・ELAN 文字起こし
・ELAN 動画解析 使い方
・praat アノテーション
・コード化・カテゴリー化
あいさつ・スピーチ周り:
・結婚式での主賓スピーチ 代筆 タグクラウド
論文・要旨、アブストラクト
論文要旨の英語 単語数を減らすテクニック
論文の要旨(アブストラクト)の英語には単語数制限が設けられている場合があります。250ワード以内、300ワード以内など、上限は雑誌によって異なります。 日本語の要旨を英訳したら、指定の単語数をオーバーしてしまった—そんな … 続きを読む
カテゴリー: 論文・要旨、アブストラクト
論文要旨 英語での書き方
論文を国際誌に投稿する際、英語の要旨(アブストラクト)の提出を求められることがほとんどです。 「英語で要旨を書かなければ」と構えてしまう方も多いのですが、実は発想を変えると楽になります。英語の要旨は「英語で書く」のではな … 続きを読む
カテゴリー: 論文・要旨、アブストラクト
翻訳会社 タイナーズのブログ
