恒例の、翻訳実績の中から特に興味深かったものをピックアップ。今回は2017年10月ぶんです。 美容商品の輸入に関するクライアントとの交渉文(和訳・英訳) 現状、とてもナイーブなと … 続きを読む → 続きを読む →
8月も多くのご依頼をいただいた。 ビジネス系、論文系の内容の中に、ひょこっと婚姻受理証明書や婚姻届があると、ほっこりなごむ。 契約書・・・ ○ニュージーランドの取引先企業との契約 … 続きを読む → 続きを読む →
法人、教育機関向け:
SDS(安全データシート)の英訳
登記簿の英訳 行政書士事務所向け: フィリピン出生証明書の和訳 ネパール結婚証明書ほか和訳 個人向け:
戸籍謄本(抄本、改製原戸籍)
給与所得の源泉徴収票
もし、研究活動の中で、また職務の中で、翻訳にご不便をお感じでしたらいつでもご連絡ください。 私たち「翻訳の専門 タイナーズ」がしっかりと翻訳原稿を作成させていただきます。 運営責任者 西山
・ケバ取り 文字起こし ・結婚式での主賓スピーチ 代筆 ・報告書の作成代行 ・ビジネスの小論文の作成代行