とても久しぶりの「この英語を日本語で言うと」シリーズ。 今回は、 WC です。 先に言っておきますが、トイレではありません(笑) WC 20th Au … 続きを読む → 続きを読む →
ニュージーランドの会社担当者のビジネスメールを翻訳していて、面白いことに気が付きました。 colour という言葉があったんです。 そうです。英語に少しでも馴染みの … 続きを読む → 続きを読む →
追伸: 私が実家に帰ったら、またいつもの場所でお会いしましょうね。 なんて、ちょっと思わせぶりな文章ですが、今回取り上げたいのは、この「追伸」です。 P.S. (postscriptの略)とい … 続きを読む → 続きを読む →
メールの文面の翻訳 といっても、海外の友達や、留学をしていたときのホストファミリーへの「元気にしてますか?」というものではなく、ビジネスシーンで用いられるメールです。 日本の製造 … 続きを読む → 続きを読む →
※クリックするとサイトが開きます ・ケバ取り 文字起こし(研究者向け) ・結婚式での主賓スピーチ 代筆 ・報告書の作成代行 ・ビジネスの小論文の作成代行